私の現状

 仕事で携帯電話の企画をしています。最近は担当機種が増えているので忙しいです。私の場合は3つの事業者さんを相手にしているので時々わけがわからなくなります。この事業者さんではこの機能が必要で、こっちの事業者さんでは不要だなぁ、とか。
 しかも2つは海外の事業者さんなのでもう大変。要求仕様はもちろん英語のみ。なので最近は英語に慣れつつあります。(いいことだと思ってます!)電話会議をするときは当然英語オンリー。この会議には翻訳する方が参加するのですが、この方達の仕様理解度が低い。本当に正しい意味を伝えてくれているのか不安になります。企画、翻訳それぞれのスペシャリストもいいですが、今後はどちらも兼ね備えた英語の話せる技術者が必要とされるなぁと感じています。そんな人を目指したい!